Ditapis dengan
Ditemukan 30455 dari pencarian Anda melalui kata kunci:
Repositori Kemendikdasmen
Sa'a do sabeta = Papeda dan ulat sagu
Kemhay, Surahman
Kantor Bahasa Provinsi Maluku Utara, Kementerian Pendidikan, Kebudayaan, Riset, dan Teknologi, 2024
Naimit adalah seorang anak laki-laki, di desa waibau yang sangat menyukai papeda. Setiap hari ia memakan papeda, karna itu sudah menjadi makanan utama mereka. Di desa waibau kalau ada anak yang tidak ...
Bahasa dan KesusatraanCerita anakBacaan siswa SDLiterasi
Repositori Kemendikdasmen
Wa kena bo sero = Ambil ikan di sero
Masuku, Muhaidin
Kantor Bahasa Provinsi Maluku Utara, Kementerian Pendidikan, Kebudayaan, Riset, dan Teknologi, 2024
Alat penangkap ikan tradisional sangat bermanfaat karena tidak membuat ikan menjauhi area tempat tinggal ikan dan tidak membuat habitat ikan musnah. Hindari cara menangkap ikan dengan jaring yang dapa...
Bahasa dan KesusatraanCerita anakBacaan siswa SDLiterasiBahasa Daerah
Repositori Kemendikdasmen
Alan hasalamat wwat = Alan penyelamat pohon bakau
Arfa, Safira
Kantor Bahasa Provinsi Maluku Utara, Kementerian Pendidikan, Kebudayaan, Riset, dan Teknologi, 2024
Alan memiliki seorang teman bernama Andi yang rumahnya dekat pesisir pantai. Alan mendengar kabar bahwa para warga mengambil pohon bakau untuk dijadikan kayu bakar. Alan sangat mengkhawatirkan rumah t...
Bahasa dan KesusatraanCerita anakBacaan siswa SDLiterasiBahasa Daerah
Repositori Kemendikdasmen
Weka dogo idine = Weka dan suaranya
Hirto, Vidhia Agmareina
Kantor Bahasa Provinsi Maluku Utara, Kementerian Pendidikan, Kebudayaan, Riset, dan Teknologi, 2024
Weka merupakan burung bidadari jantan yang pandai bernyanyi dan menari. Pada suatu hari suara Weka tiba-tiba menghilang. Weka sangat bersedih. Teman-temannya berusaha untuk menghibur Weka dengan berba...
Bahasa dan KesusatraanCerita anakBacaan siswa SDLiterasiBahasa Daerah
Repositori Kemendikdasmen
Wai-wai = Lompat tali
Makian, Alda
Kantor Bahasa Provinsi Maluku Utara, Kementerian Pendidikan, Kebudayaan, Riset, dan Teknologi, 2024
Tila adalah anak perempuan yang berumur 7 tahun. Dia tinggal di sebuah desa yang bernama Desa Man-gega. Tila sangat suka permainan tradisional yang dikenal dengan nama wai-wai. Mina dan Ira adalah tem...
Bahasa dan KesusatraanCerita anakBacaan siswa SDLiterasiBahasa Daerah
Repositori Kemendikdasmen
Tugulufa = Tugulufa
Khamary, Dewi M.
Kantor Bahasa Provinsi Maluku Utara, Kementerian Pendidikan, Kebudayaan, Riset, dan Teknologi, 2024
Di Pulau Tidore ada tempat wisata yang indah. Tempatnya ada di pantai. Jika ke sana, kita disambut makanan yang enak-enak. Ada puluhan rumah makan berjejer di sepanjang pantai. Kita bisa makan sambil ...
Bahasa dan KesusatraanCerita anakBacaan siswa SDLiterasiBahasa Daerah
Repositori Kemendikdasmen
Un Salai Jin = Nonton salai jin
Isnain, Dinda
Kantor Bahasa Provinsi Maluku Utara, Kementerian Pendidikan, Kebudayaan, Riset, dan Teknologi, 2024
Aku Dandi, anak pindahan dari kota dan sekarang menetap di desa. Iksar dan Fandi adalah teman-tamanku, kami sering bermain bersama. Di desa Foramadiahi masih sangat kental dengan tradisi dari nenek mo...
Bahasa dan KesusatraanCerita anakBacaan siswa SDLiterasiBahasa Daerah
Repositori Kemendikdasmen
Ya jouuu gola! = Aduuuh sakit!
Din, Hadijah
Kantor Bahasa Provinsi Maluku Utara, Kementerian Pendidikan, Kebudayaan, Riset, dan Teknologi, 2024
Anti seharusnya menggunakan waktu istirahat untuk membaca buku bersama Nia dan Lani. Namun, ia malah asyik bermain hujan dan tidak mendengarkannya nasihat orang tuanya. Akhirnya, Anti terpeleset dan k...
Bahasa dan KesusatraanCerita anakBacaan siswa SDLiterasiBahasa Daerah
Repositori Kemendikdasmen
Golokoa si nyao toma ngolo moi-moi ua? = Mengapa ikan tidak pernah habis?
Aboe, Roswita M.
Kantor Bahasa Provinsi Maluku Utara, Kementerian Pendidikan, Kebudayaan, Riset, dan Teknologi, 2024
Para nelayan ikut menjaga ikan. Hanya ikan besar yang mereka tangkap. Aulia senang. Hari ini dia membawa pulang banyak ikan.
Bahasa dan KesusatraanCerita anakBacaan siswa SDLiterasiBahasa Daerah
Repositori Kemendikdasmen
Bamas = Menanam padi
Fatmona, Kartini
Kantor Bahasa Provinsi Maluku Utara, Kementerian Pendidikan, Kebudayaan, Riset, dan Teknologi, 2024
Tak perlu merasa takut dan malu untuk belajar sesuatu yang baru. Meminta tolong untuk diajarkan kepada orang yang sudah tahu. Jika sudah tahu, kita bisa mengajari orang lain yang tidak tahu.
Bahasa dan KesusatraanCerita anakBacaan siswa SDLiterasiBahasa Daerah
Karya Umum
Filsafat
Agama
Ilmu-ilmu Sosial
Bahasa
Ilmu-ilmu Murni
Ilmu-ilmu Terapan
Kesenian, Hiburan, dan Olahraga
Kesusastraan
Geografi dan Sejarah